Τρίτη 29 Δεκεμβρίου 2015

Ο διαχρονικός ΝΙΚ ΚΕΪΒ

Δυο τραγούδια περασμένων δεκαετιών με διαχρονικό ενδιαφέρον!
Το "Στέλλα κρατάω μαχαίρι" από την καλή κι από την ανάποδη με τον ΝΙΚ ΚΕΙΪΒ

Το πρώτο είναι το My name was Elisa Day που ο σωστός τίτλος του είναι They call me the wild rose. Το τραγουδάει ο Νίκ Κέϊβ με την Κάϊλυ Μινογκ. Όταν το ακούσαμε εκείνη την εποχή έμοιαζε με ανέκδοτο να τραγουδάει ο βαρύς κι ασήκωτος Νικ με την ελαφριά Κάϊλυ, όμως το αποτέλεσμα τον δικαιώνει.
Βάζω τους στίχους όπως τους πήρα από το Lyrics Translate

Εκεί που Φυτρώνουν τα Άγρια Τριαντάφυλλα
KYLIE MINOGUE:
Με αποκαλούν το Άγριο Τριαντάφυλλο
όμως το όνομά μου ήταν Ελάιζα Ντέι
γιατί με αποκαλούν έτσι, δεν ξέρω
το όνομά μου ήταν Ελάιζα Ντέι.
NICK CAVE:
Απ' την πρώτη μέρα που την είδα, ήξερα πως αυτή θα ήταν η μία και μοναδική
κοίταξε μέσα στα μάτια μου και χαμογέλασε
γιατί τα χείλη της είχαν το ίδιο χρώμα με τα τριαντάφυλλα
που φύτρωναν στο ποτάμι, ματωμένο και άγριο
KYLIE MINOGUE:
Όταν χτύπησε την πόρτα μου και μπήκε στο δωμάτιο
το ρίγος μου υποχώρησε μέσα στην ασφάλεια της αγκαλιάς του
θα γινόταν ο πρώτος μου, και με προσοχή
σκούπισε με το χέρι του τα δάκρυα που έτρεχαν στο πρόσωπό μου
Με αποκαλούν το Άγριο Τριαντάφυλλο
όμως το όνομά μου ήταν Ελάιζα Ντέι
γιατί με αποκαλούν έτσι, δεν ξέρω
το όνομά μου ήταν Ελάιζα Ντέι.
NICK CAVE:
Τη δεύτερη μέρα της πρόσφερα ένα λουλούδι
ήταν η πιό όμορφη γυναίκα που είχα δει
είπα: "ξέρεις που φυτρώνουν τα άγρια τραντάφυλλα
τόσο γλυκά και κατακόκκινα κι ελεύθερα;"
KYLIE MINOGUE:
Τη δεύτερη μέρα ήρθε μ' ένα μόνο κόκκινο τριαντάφυλλο
είπε: "θα μου δώσεις το αίσθημα της απώλειας και τη λύπη σου;"
του έγνεψα "ναι", καθώς ήμουν ξαπλωμένη στο κρεβάτι
είπε: "αν σου δείξω τα τριαντάφυλλα, θα με ακολουθήσεις μόνη σου;"
Με αποκαλούν το Άγριο Τριαντάφυλλο
όμως το όνομά μου ήταν Ελάιζα Ντέι
γιατί με αποκαλούν έτσι, δεν ξέρω
το όνομά μου ήταν Ελάιζα Ντέι.
KYLIE MINOGUE:
Την τρίτη μέρα με πήγε στο ποτάμι
μου έδειξε τα τριαντάφυλλα και φιληθήκαμε
και το τελευταίο πράγμα που άκουσα ήταν μία ψιθυριστή λέξη
την ώρα που γονάτιζε από πάνω μου με μία πέτρα στη γροθιά του
NICK CAVE:
Την τελευταία μέρα την πήγα εκεί που φυτρώνουν τα τριαντάφυλλα
και ξάπλωσε στην όχθη, ο άνεμος ανάλαφρος σαν κλέφτης
και της έδωσα το φιλί του αποχαιρετισμού, είπα, "όλη η ομορφιά πρέπει να πεθάνει"
κι έσκυψα και φύτεψα ένα τριαντάφυλλο ανάμεσα στα δόντια της
KYLIE MINOGUE:
Με αποκαλούν το Άγριο Τριαντάφυλλο
όμως το όνομά μου ήταν Ελάιζα Ντέι
γιατί με αποκαλούν έτσι, δεν ξέρω
το όνομά μου ήταν Ελάιζα Ντέι.
Είπαμε, πρόκειται για το "Στέλλα κρατάω μαχαίρι" στα αυστραλέζικα!
Το τραγούδι τώρα από το yοutube


Στη συνέχεια ο Νικ Κέϊβ με την Πι-Τζέί Χάρβεϋ στον Χένρυ Λη
Οι στίχοι και εδώ μεταφρασμένοι από το ίδιο μπλογκ Lyrics Translate

Χένρι Λί
PJ HARVEY:
Πέσε κάτω, πέσε κάτω, μικρέ Χένρι Λί
Και μείνε όλη νύχτα μαζί μου
Δεν θα βρεις κορίτσι σ' αυτόν τον καταραμένο κόσμο,
Που να συγκρίνεται μαζί μου
Και ο άνεμος ούρλιαξε και ο άνεμος φύσηξε
Λα λα λα λα λα
Λα λα λα λα λι
Ένα μικρό πουλί καταστάλαξε πάνω στον Χένρι Λι
NICK CAVE:
Δεν μπορώ να πέσω κάτω και δεν θα πέσω κάτω
Και να μείνω όλη νύχτα μαζί σου
Γιατί το κορίτσι που έχω στην πράσινη, ευτυχισμένη χώρα,
Την αγαπώ πολύ περισσότερο από σένα
Και ο άνεμος ούρλιαξε και ο άνεμος φύσηξε
Λα λα λα λα λα
Λα λα λα λα λι
Ένα μικρό πουλί καταστάλαξε πάνω στον Χένρι Λι
Ακούμπησε τον εαυτό της πάνω σε ένα φράχτη
Μόνο για κανένα δυο φιλάκια
Και με ένα μικρό μαχαίρι που κρατούσε στο χέρι της
Τον μαχαίρωσε πέρα ως πέρα
Και ο άνεμος γόγγυξε και ο άνεμος αναστέναξε
Λα λα λα λα λα
Λα λα λα λα λι
Ένα μικρό πουλί καταστάλαξε πάνω στον Χένρι Λι
PJ HARVEY:
Ελάτε και πάρτε τον απ' τα λευκά χέρια του που είναι σαν κρίνοι
Ελάτε και πάρτε τον απ' τα πόδια
Και πετάχτε τον μέσα στο πολύ βαθύ πηγάδι
Που έχει βάθος πάνω από εκατό πόδια
Και ο άνεμος ούρλιαξε και ο άνεμος φύσηξε
Λα λα λα λα λα
Λα λα λα λα λι
Ένα μικρό πουλί καταστάλαξε πάνω στον Χένρι Λι
Μείνε ξαπλωμένος εκεί, μείνε ξαπλωμένος εκεί μικρέ Χένρι Λι
Μέχρι η σάρκα σου να πέσει απ' τα κόκαλα σου
Γιατί αυτό το κορίτσι που έχεις στην πράσινη, ευτυχισμένη χώρα, μπορεί και να σε περιμένει για πάντα να επιστρέψεις σπίτι
Και ο άνεμος γόγγυξε και ο άνεμος αναστέναξε
Λα λα λα λα λα
Λα λα λα λα λι
Ένα μικρό πουλί καταστάλαξε πάνω στον Χένρι Λι
Εδώ, βέβαια, η βραχνή φωνή της Πι Τζεί Χάρβεϋ φτιάχνει το νέο σκηνικό του "Στέλλα κρατάω μαχαίρι" από την αντίστροφη βέβαια και πάντα στα αυστραλέζικα.
Το τραγούδι από το youtube


Ελπίζω να τα απολαύσατε και τα δυο. Παλιά είναι αλλά διαχρονικά σαν καινούρια και για τη μουσική και για τον στίχο τους.